著作. 譯作
簡介
著作
評論
文學活動
展品選
著者/編者/譯者
書名
出版地
出版者
出版年份
版次
史東著;余光中譯
梵谷傳
台北
重光文藝出版社
1956-1957
初版
余光中譯註
英詩譯註
台北
文星書店
1965
初版
余光中譯
英美現代詩選
台北
學生書局
1968
/
余光中編譯
英美現代詩選
台北
大林書店
1970
初版
余光中譯
Acres of Barbed Wire : to China, in daydreams and nightmares (滿田的鐵絲網)
台北
美亞出版公司
1971
/
余光中譯
錄事巴托比
香港
今日世界出版社
1972
/
余光中編譯
英詩譯註
台北
大林書店
1973
/
余光中編譯
英詩譯註
台北
大林出版社
1978
/
伊爾文‧史東著;余光中譯
梵谷傳
台北
大地出版社
1978
/
余光中編譯
英美現代詩選
台北
時報文化出版事業有限公司
1980
/
王爾德著;余光中譯
不可兒戲:三幕喜劇
台北
大地出版社
1983
/
余光中譯
土耳其現代詩選
台北
林白出版社有限公司
1984
初版
王爾德著;余光中譯
不可兒戲
香港
山邊社
1984
/
王爾德編劇;余光中譯
不可兒戲
香港
香港話劇團
1984
/
余光中等譯
艾略特(T.S. Eliot)的心靈世界
台北
雅歌出版社
1988
/
王爾德著;余光中譯
溫夫人的扇子
台北
大地出版社
1992
初版
王爾德著;余光中譯
理想丈夫
台北
大地出版社
1995
初版
王爾德著;余光中譯
溫夫人的扇子
瀋陽
遼寧教育出版社
1997
第1版
王爾德著;余光中譯
理想丈夫與不可兒戲:王爾德的兩出喜劇
瀋陽
遼寧教育出版社
1998
第1版
王爾德著;余光中譯
不要緊的女人
台北
九歌出版社
2008
初版
作者伊爾文・史東(Irving Stone);譯者余光中
梵谷傳
台北
九歌出版社
2009
初版
余光中编譯
英美現代詩選
台北
九歌出版社
2017
初版
簡介
評論
著作
文學活動
展品選
返回頁頂
©
香港中文大學
香港中文大學圖書館
2019